We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Blue Coat Salty Breeze

by Pennyfeather Mahtowin

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
Raben jagen Hasen Hasen hüpfen übers Feld, so wie es ihnen gefällt! In der Luft ein Blütenduft! Hummeln Brummeln! Und die Raben jagen Hasen übern Rasen! Jetzt wirds gefährlich! Doch, ganz ehrlich, das ist mir egal! Da räkelt sichganz frech und keck der erste frühlingsgrüne Fleck! Und durch den weichen, feuchten Grund drängt beharrlich ein wahrlich schöner Fund! Ravens hunt rabbits Hares hop across the field, As you like it! A scent of flowers in the air! Bumblebee bumblebee! And the ravens chase rabbits across the lawn! Now it's getting dangerous! But, honestly, I don't care! There is the first spring green spot lounging around, very cheeky and cheeky! And through the soft, damp ground persistently urges a truly beautiful find!
2.
Uns führt der gleiche Pfad durch die Nacht in den Tag! Lass uns streunen gehen! Durch den Wald und über Wiesen! Und im Schatten einer Eiche uns hemmungslos genießen! Lass uns genüßlich untergehen! Lass uns orgiastisch sein! Uns hingebungsvoll verschwenden! Schwelgen im Angesicht des Anschwellenden! Vergessen zu Denken! Lass uns genüßlich auferstehen! Lass uns gefühlvoll spilene wie Feenkinder im Mondschein! Unsere Haut schimmert im Dunkeln wie Perlmut! Zusammensein! Zusammensein! Wortlos uns verstehn! Komm! Komm! Lass uns streunen gehn! Las uns vergessen, wer wir sind, woher wir kommen, wohin wir gehn! Let's go roaming! The same path leads us through the night into the day! Let's go roaming! Through the forest and across meadows! And enjoy ourselves uninhibitedly in the shade of an oak tree! Let's go down with pleasure! Let's be orgiastic! Wasting ourselves devotedly! Revel in the face of the swelling! Forget to think! Let us resurrect with joy! Let's play sensitively like fairy children in the moonlight! Our skin shimmers like mother-of-pearl in the dark! Be together! Be together! Understand us without saying a word! Come! Come! Let's go roaming! Let us forget who we are, where we come from, where we are going!
3.
Himmel im April (Lied für ein Kind) Auf der weißen Wiese des Friedens schläfst Du. Wangen zart und rosenrot. Winzige Hände zu Fäusten geballt. Rosenblütenohren. Die Augen so blau, wie der Himmel im April. Rufst Du - höre ich Dich! Weinst Du - tröste ich Dich! Frierst Du - wärme ich Dich! Und lachst Du - lache ich mit Dir! Aus ganzem Herzen lieb ich Dich! Rufst Du ... Aus ganzem Herzen ... April Sky (Song for a Child) You sleep on the white meadow of peace. Cheeks tender and rosy red. Tiny hands clenched into fists. Rose petal ears. Eyes as blue as the sky in April. If you call - I hear you! If you cry - I will comfort you! If you're cold, I'll warm you! And if you laugh - I laugh with you! I love you with all my heart! Do you call ... With all my heart...
4.
Ich will Dich nicht heilen und nicht Deine bessere Hälfte sein! Ich will nicht, dass Du mich auf Händen trägst - ich steh allein! Ich will, dass Du ohne mich leben kannst! Und ich will Dich nicht 24 Stunden 7 Tage lang! Aber wenn Du eine Komplizin für Deinen Bankraub suchst; Oder eine Stuerfrau für Deine Piraten-Crew! Bist Du Robin Hood, bin ich NICHT Deine Marianne! Aber ich kann Deine Boudicca sein! Ich werde Dir niemlas Deine Socken waschen! Und Dir nicht jeden Wunsch von den Augen ablesen! Ich werde niemals für uns den Haushalt schmeißen und Dein Händchen halten, kommst Du müde heim! Nein, Nein! Ich werde auch ohne Dich leben können! Du kriegst mich nicht 24 Stunden 7 Tage lang! Aber wenn Du meine Wärme brauchst in kalter Nacht! Oder in einer dunklen Stunden, eine, die bei Dir wacht! Wenn Du jemand brauchst, die mit Dir gegen Windmühlen kämpft! Dann zähl auf mich! Dann bin ich dabei! I don't want to heal you and not be your better half! I don't want you to carry me in your hands - I stand alone! I want you to be able to live without me! And I don't want you 24 hours a day! But if you are looking for an accomplice in your bank robbery; Or a captain for your pirate crew! If you are Robin Hood, I am NOT your Marianne! But I can be your Boudicca! I will never wash your socks! And don't ignore your every wish! I will never do housework for us and hold your hand, you come home tired! No no! I will be able to live without you! You can't get me 24 hours a day! But if you need my warmth on a cold night! Or in a dark hour, someone who watches over you! If you need someone to fight against windmills with you! Then count on me! Then I'm there!
5.
Diese Tage 03:42
Weißt Du noch? Erinnerst Du Dich? An diese tage. Dieses Tage voller liebe! Weißt Du noch? Weißt Du noch als wir lagen im Grad Hand in Hand. Weißt Du noch? Der Falke zog über uns seine Kreise. Erinnerst Du Dich an diese Nächte? Wir entzündeten ein Feuer. Weißt Du es noch? Wir liebeten uns einmal! Und wenn ich den Falken sehe denk ich an Dich, mein Freund! Weißt Du noch als wir lagen Hand in Hand Diese Tage voller Sonne, Licht und Liebe ... Diese Nächte, diese Nächte .... Do you still know? Do you remember? On these days. This day is full of love! Do you still know? Do you still know as we lay in degree Hand in hand. Do you still know The falcon circled above us. Do you remember of those nights? We lit a fire. Do you still remember? We loved each other once! And when I see the falcon I'm thinking of you, my friend! Do you remember when we were lying? hand in hand These days full of sun, light and love... These nights, these nights...
6.
König der Hasen! Winterdieb! Du stiehlst denWinter aus meinem Herzen! Du stiehlst den Winter aus meinem Blut! Die Winterdiebe sind zurück und stehlen die Kälte aus unseren Knochen! Vor Dir verneigen sich Narzissen! Krokusse ziehen ihren Hut! Stolz trägst Du Deinen weissen Mantel! Deine pelzigen Füßen berühren kaum die weiche Erde, fliegst Du über sie! Freudensprünge machend - so hoch, dass Deine Ohren die Wolken kitzeln bis sie lachen und ihren Regen ausschütten über uns! Und ihren Regen ausschütten über uns! Du stiehlst den Winter aus meinem Herzen! Du stiehlst den Winter aus meinem Blut! König der Hasen! Winterdieb! Nimm Deinen weissen Mantel und werf ihn in die Luft! Nimm Deinen weissen Mantel und werf ihn in die Luft! Sieh, wie er schwebt im Morgengrauen und sich auflöst! Sieh, wie er schwebt im Morgengrauen und sich auflöst! König der Hasen! Winterdiebe! Die Winterdiebe sind da und stehlen die Kälte aus unseren Herzen! Die Winterdiebe sind da und stehelen die Kälte aus unseren Herzen! Die Winterdiebe sind da und stehelen die Kälte aus unseren Herzen! The winter thieves are back! King of the rabbits! Winter Thief! You steal the winter from my heart! You steal winter from my blood! The winter thieves are back and stealing the cold from our bones! Daffodils bow to you! Crocuses take off their hats! You wear your white coat proudly! Your furry feet barely touch the soft earth before you fly over it! Jumping for joy - so high that your ears tickle the clouds until they laugh and pour out their rain on us! And pour out their rain on us! You steal winter from my heart! You steal winter from my blood! King of the Hare! Winter Thief! Take your white coat and throw it in the air! Take your white coat and throw it in the air! See how it floats at dawn and dissolves! See how it floats at dawn and dissolves! King of the Hare! Winter thieves! The winter thieves are here and steal the cold from our hearts! The winter thieves are here and steal the cold from our hearts! The winter thieves are here and steal the cold from our hearts!
7.
8.
Unterm Radar 04:09
Ich fliege unterm Radar. Du siehst mich nicht. Du hörst mich nicht. Doch ich bin da! Unterm Radar. Das Echo-Lot hat seine Not. Denn ich bin da unterm Radar. Manchmal ahnst Du ich, wenn ich Deine Baumwipfel mit meinen Schwingen streife. Ja, ich bin da unterm Radar! Das Echolot hat seine Not! Denn ich bin da unterm Radar! Wir fliegen unterm Radar! * Under the radar. I fly under the radar. You don't see me. You do not hear me. But I'm here! Under the radar. The echo sounder has its problems. Because I'm under the radar. Sometimes you sense me when I brush against your treetops with my wings. Yes, I'm under the radar! The echo sounder is in need! Because I'm under the radar! We fly under the radar
9.
Der Valke 03:41
Es staunt ein frouwe alleine Und warte über heide Und warte ir liebes, So gemach sie walken fliegen. So wol dir, Falke, das du bist! Du fliegst, war dir lieb ist; Du erkiusest dir in dem Walde Einen baum, de dir gefalle. Also han ouch ich getan: Ich ergoss mir selbe einen man, Den erwählten Mini Augen. Das nident schöne vrouwen! Käme, kum, geselle min, Ich entbiete harte din. Ich entbiete harte din. Käme, kum, geselle min! Suezer rosenvarwer munt, Kum und mache mich gesund! Kum und mache mich gesund, Suezwe rosenvarwer munt! The Falcon A woman stood alone and looked over the heath and waited for her loved one Then she saw the falcon flying. “You have it so good, Falcon! You fly wherever you want and look for a tree to land that you like!" "That's what I did now! I have chosen a man my eyes chose it! That's what all beautiful women should do!" Come, come to me, my friend! I want to give myself to you! Come, come to me, my friend! Sweet rose colored mouth! Come and make me healthy! Come and make me well, sweet rose-colored mouth!"
10.

credits

released April 15, 2024

license

all rights reserved

tags

about

Scott Miller Music Davie, Florida

Everything imaginable

contact / help

Contact Scott Miller Music

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Blue Coat Salty Breeze, you may also like: